Translation status

Strings55
100.0% Translate
Words732
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
LXQt About 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LibFM-Qt 100.0% 100.0% 0.0% 0.7% 0.0% 1.0% Translate
ComptonConf 100.0% 100.0% 0.0% 2.6% 0.0% 0.0% Translate
LibLXQt 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXImage-Qt 100.0% 100.0% 0.0% 4.9% 0.0% 2.4% Translate
LXQt Admin (User) 100.0% 100.0% 0.0% 4.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Admin (Time) 100.0% 100.0% 0.0% 5.9% 0.0% 5.9% Translate
LXQt Config (Cursor) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Config 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Config (Appearance) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Config (Brightness) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Config (File-Associations) 100.0% 100.0% 0.0% 4.8% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Config (Locale) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Config (Monitor) 100.0% 100.0% 0.0% 5.7% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Globalkeys (Config) 100.0% 100.0% 0.0% 2.9% 0.0% 2.9% Translate
LXQt Notification Daemon 100.0% 100.0% 0.0% 20.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Notification Daemon (Config) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 4.5% Translate
LXQt OpenSSH Askpass 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Policykit (Agent) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Sudo 100.0% 100.0% 0.0% 9.5% 0.0% 0.0% Translate
PAVUControl-Qt 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 2.2% Translate
ObConf-Qt 100.0% 100.0% 0.0% 2.2% 0.0% 0.0% Translate
PCManFM-Qt 100.0% 100.0% 0.0% 1.9% 0.0% 0.5% Translate
LXQt Powermanagement 100.0% 100.0% 0.0% 8.0% 0.0% 6.0% Translate
QTermWidget 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
QTerminal 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.8% Translate
LXQt Powermanagement (Config) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Session 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Session (Config) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Session (Leave) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 26.7% Translate
LXQt Panel (Plugin Mount) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.3% Translate
LXQt Panel (Plugin Spacer) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Directorymenu) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Cpuload) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Desktopswitch) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Dom) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin KBIndicator) 100.0% 100.0% 0.0% 15.8% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Mainmenu) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 4.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Networkmonitor) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Quicklaunch) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Sensors) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin ShowDesktop) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Taskbar) 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Volume) 100.0% 100.0% 0.0% 4.8% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Panel (Plugin Sysstat) 100.0% 100.0% 0.0% 1.3% 0.0% 1.3% Translate
LXQt Config (Input) 100.0% 100.0% 0.0% 3.4% 0.0% 0.0% Translate
LXQt Runner 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
QPS 100.0% 100.0% 0.0% 67.3% 0.0% 5.2% Translate
LXQt Archiver 100.0% 100.0% 0.0% 6.7% 0.7% 1.3% Translate
ScreenGrab 99.3% 96.7% 0.0% 80.9% 0.0% 2.8% Translate

Translation Information

Project website https://github.com/lxqt
Translation process
  • Translations can only be done through suggestions.
  • Suggestions are automatically accepted as translations once they have 2 votes.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license LGPL2.1+
Repository https://github.com/lxqt/lxqt-panel
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (German) 5b4085c5
agaida authored 5 days ago
Filemaskplugin-worldclock/translations/worldclock_*.ts
Translation file plugin-worldclock/translations/worldclock_el.ts
When User Action Detail Object
a month ago None Committed changes LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
a month ago dglent Translation uploaded LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
Εμφάνιση του αριθμού της &εβδομάδος
a month ago None New string to translate LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
a month ago None Resource update LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
9 months ago dglent Committed changes LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
9 months ago dglent Translation uploaded LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
Χειροκίνητη διαμόρφωση της μορφοποίησης του παγκόσμιου ρολογιού
9 months ago None Resource update LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
11 months ago None Resource update LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
a year ago dglent Committed changes LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
a year ago dglent Translation uploaded LXQt/LXQt Panel (Plugin Worldclock) - Greek
<h1>Προσαρμοσμένη σύνταξη ημερομηνίας/ώρας</h1>
<p>Μια σχηματομορφή ημερομηνίας είναι μια συμβολοσειρά χαρακτήρων, όπου συγκεκριμένοι χαρακτήρες αντικαθιστώνται με τα δεδομένα της ημερομηνίας και της ώρας από ένα ημερολόγιο κατά την μορφοποίηση ή όταν χρησιμοποιείται για την δημιουργία δεδομένον ημερολογίου κατά την ανάλυση.</p>
<p>Ο παρακάτω πίνακας του πεδίου συμβόλου της ημερομηνίας περιέχει τους χαρακτήρες που χρησιμοποιούνται στις σχηματομορφές για να εμφανίσουν τις κατάλληλες μορφές για μια δοσμένη τοπικότητα, όπως yyyy για το έτος. Οι χαρακτήρες μπορούν να χρησιμοποιηθούν περισσότερες φορές. Για παράδειγμα, αν χρησιμοποιείται για το έτος,το 'yy' μπορεί να παράγει '99', ενώ το 'yyyy' παράγει '1999'. Για τα περισσότερα των αριθμητικών πεδίων, το πλήθος των χαρακτήρων καθορίζει το πλάτος του πεδίου. Για παράδειγμα, αν h είναι η ώρα, το 'h' μπορεί να παράγει '5', αλλά το 'hh' παράγει '05'. Για ορισμένους χαρακτήρες, το πλήθος καθορίζει αν θα χρησιμοποιείται μια πλήρης ή συντομογραφημένη μορφή, αλλά μπορεί να έχει και άλλες επιλογές, όπως αναφέρεται παρακάτω.</p>
<p>Δυο μονά εισαγωγικά αναπαριστούν κυριολεκτικά μονά εισαγωγικά, είτε εσωτερικά είτε εξωτερικά μονά εισαγωγικά. Το κείμενο που εσωκλείεται σε μονά εισαγωγικά δεν ερμηνεύεται σε καμιά περίπτωση (εκτός των δυο παρακείμενων μονών εισαγωγικών). Διαφορετικά όλα τα γράμματα ASCII από το a ως το z και από το A ως το Z είναι δεσμευμένα ως χαρακτήρες σύνταξης, και απαιτούνται εισαγωγικά αν πρόκειται να αναπαραστήσουν κυριολεκτικούς χαρακτήρες. Επιπρόσθετα, ορισμένοι χαρακτήρες στίξης ASCII μπορεί να χρησιμοποιηθούν μελλοντικά ως μεταβλητές (πχ η ":" ερμηνεύεται ως διαχωριστικό ώρας και και η '/' ως διαχωριστικό ημερομηνίας, και αντικαθίσταται από τους εκάστοτε χαρακτήρες τοπικότητας στην οθόνη).<br /></p>
<table border="1" width="100%" cellpadding="4" cellspacing="0">
<tr><th width="20%">Κωδικός</th><th>Σημασία</th></tr>
<tr><td>d</td><td>η ημέρα ως αριθμός χωρίς το αρχικό μηδενικό (1 ως 31)</td></tr>
<tr><td>dd</td><td>η ημέρα ως αριθμός με το αρχικό μηδενικό (01 ως 31)</td></tr>
<tr><td>ddd</td><td>η συντομογραφημένη τοπικοποιημένη ονομασία της ημέρας (π.χ. 'Δευ' ως 'Κυρ').</td></tr>
<tr><td>dddd</td><td>η μακριά τοπικοποιημένη ονομασία της ημέρας (π.χ. 'Δευτέρα' ως 'Κυριακή).</td></tr>
<tr><td>M</td><td>ο μήνας ως αριθμός δίχως το αρχικό μηδενικό (1-12)</td></tr>
<tr><td>MM</td><td>ο μήνας ως αριθμός με το αρχικό μηδενικό (01-12)</td></tr>
<tr><td>MMM</td><td>η συντομογραφημένη τοπικοποιημένη ονομασία του μήνα (π.χ. 'Ιαν' ως 'Δεκ').</td></tr>
<tr><td>MMMM</td><td>η μακριά τοπικοποιημένη ονομασία του μήνα (π.χ. 'Ιανουάριος' ως 'Δεκέμβριος').</td></tr>
<tr><td>yy</td><td>το έτος ως διψήφιος αριθμός (00-99)</td></tr>
<tr><td>yyyy</td><td>το έτος ως τετραψήφιος αριθμός</td></tr>
<tr><td>h</td><td>η ώρα δίχως το αρχικό μηδενικό (0 ως 23 ή 1 ως 12 αν απεικονίζεται ως ΠΜ/ΜΜ)</td></tr>
<tr><td>hh</td><td>η ώρα με το αρχικό μηδενικό (00 ως 23 ή 01 ως 12 αν απεικονίζεται ως ΠΜ/ΜΜ)</td></tr>
<tr><td>H</td><td>η ώρα με το αρχικό μηδενικό (0 ως 23, ακόμα και με απεικόνιση ως ΠΜ/ΜΜ)</td></tr>
<tr><td>HH</td><td>η ώρα με το αρχικό μηδενικό (00 ως 23, ακόμα και με απεικόνιση ως ΠΜ/ΜΜ)</td></tr>
<tr><td>m</td><td>τα λεπτά δίχως το αρχικό μηδενικό (0 ως 59)</td></tr>
<tr><td>mm</td><td>τα λεπτά με το αρχικό μηδενικό (00 ως 59)</td></tr>
<tr><td>s</td><td>τα δευτερόλεπτα δίχως το αρχικό μηδενικό (0 ως 59)</td></tr>
<tr><td>ss</td><td>τα δευτερόλεπτα με το αρχικό μηδενικό (00 ως 59)</td></tr>
<tr><td>z</td><td>τα χιλιοστά δευτερολέπτου δίχως τα αρχικά μηδενικά (0 ως 999)</td></tr>
<tr><td>zzz</td><td>τα χιλιοστά δευτερολέπτου με τα αρχικά μηδενικά (000 ως 999)</td></tr>
<tr><td>AP <i>or</i> A</td><td>χρήση της απεικόνισης ως ΠΜ/ΜΜ. Τα <b>A/AP</b> θα αντικατασταθούν από "ΠΠ" ή "ΜΜ".</td></tr>
<tr><td>ap <i>or</i> a</td><td>χρήση της απεικόνισης πμ/μμ. Τα <b>a/ap</b> θα αντικατασταθούν από τα "πμ" ή "μμ".</td></tr>
<tr><td>t</td><td>η ζώνη ώρας (π.χ. "CEST")</td></tr>
<tr><td>T</td><td>η διαφορά από την ώρα UTC</td></tr>
<tr><td>TT</td><td>το αναγνωριστικό IANA της ζώνης ώρας</td></tr>
<tr><td>TTT</td><td>η συντομογραφία της ζώνης ώρας</td></tr>
<tr><td>TTTT</td><td>το βραχύ όνομα της ζώνης ώρας</td></tr>
<tr><td>TTTTT</td><td>το μακρύ όνομα της ζώνης ώρας</td></tr>
<tr><td>TTTTTT</td><td>το προσαρμοσμένο όνομα της ζώνης ώρας. Μπορείτε να το αλλάξετε από την καρτέλα «Ζώνες ώρας» του παραθύρου διαμόρφωσης</td></tr></table>
<p><br /><b>Σημείωση:</b> <ul><li>Οποιοσδήποτε χαρακτήρας στη σχηματομορφή που δεν είναι στο εύρος ['a'..'z'] και ['A'..'Z'] θα διαχειρίζεται ως κείμενο σε εισαγωγικά. Παραδείγματος χάριν, οι χαρακτήρες ':', '.', ' ', '#' και '@' θα εμφανίζονται στο τελικό κείμενο της ώρας ακόμα και αν δεν είναι έγκλειστοι σε μονά εισαγωγικά. Τα μονά εισαγωγικά χρησιμοποιούνται για τη «διαφυγή» γραμμάτων. Δυο μονά εισαγωγικά σε μια γραμμή, είτε εσωτερικά είτε εξωτερικά της ακολουθίας έγκλειστης σε εισαγωγικά, αναπαριστούν ένα ζεύγος «πραγματικών» μονών εισαγωγικών.</li><li>Η ελάχιστη καθυστέρηση ενημέρωσης είναι το 1 δευτερόλεπτο. Αν z ή zzz είναι η διαμορφωμένη ώρα θα εμφανίζεται με το κλάσμα του χιλιοστού δευτερολέπτου, αλλά δεν θα ανανεώνεται βάσει των χιλιοστών του δευτερολέπτου για την αποφυγή επιφόρτωσης των επιδόσεων.</li><ul>
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 55 732 5297
Translated 100.0% 55 732 5297
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 3.6% 2 10 146

Last activity

Last change Sept. 29, 2019, 3:44 a.m.
Last author Dimitrios Glentadakis

Activity in last 30 days

Activity in last year